Showing posts with label art. Show all posts
Showing posts with label art. Show all posts

1/11/12

Rok Smoka / Year of the Dragon

Zgodnie z chińskim kalendarzem rok 2012 jest Rokiem Smoka. Oto kilka przykładów chust furoshiki z motywem Smoka.

Wszystkiego dobrego w Nowym Roku!

According to the Chinese Zodiac, the year of 2012 is the Year of the Dragon. Here are some dragon furoshiki examples.

Happy New Year!








10/13/11

Tsutsugaki Yuzen


Shumei Kobayashi jest jednym z nielicznych artystów tworzących w technice Tsutsugaki Yuzen. W niej właśnie stworzył przepiękną kolekcję chust FUROSHIKI.  
Tsutsugaki Yuzen to ręczna technika farowania, która pojawiła się w Japonii około 400 lat temu. Artysta, podobnie jak w technice batik, używa specjalnej wytrzymałej  pasty, by nakreślić wzór na tkaninie. Ta pasta to ugotowana na parze mikstura z mąki z kleistego ryżu, otrębów ryżowych, limonki, wody i soli. Gotowa jest nakładana na tkaninę za pomocą ostro zakończonego lejkowatego przyrządu. Artyści, po nałożeniu pasty na tkaninę i używając tylko naturalnych pigmentów, nadają tkaninie kolor i wydobywają nakreślony wzór. 


Shumei Kobayashi is one of the few Tsutsugaki Yuzen practitioners left in Japan and author of the beautiful FUROSHIKI collection.
Tsutsugaki Yuzen is a hand dyeing technique, which evolved about 400-years ago. Similar to batik, the artist makes an outline of the design onto fabric using a resist paste. The resist paste – a steamed mixture of glutinous rice powder, rice bran, lime, water and salt – is applied to the fabric using a finely pointed funnel-like utensil. After the outline is drawn onto the fabric, the artist will use a selection of natural pigments to add color and bring the image to life









Wszystkie zdjęcia pochodzą ze strony artysty: 
http://shumei.jp-au.net/index_jp.html
All photos are from artist`s homepage: 
http://shumei.jp-au.net/index_jp.html

9/20/11

FUROSHIKI inspirowane słynnymi drzeworytami ukiyoe / FUROSHIKI inspired by famous ukiyoe prints

W XVII wieku w Edo, dzisiejszym mieście Tokio, narodził się nowy kierunek w japońskiej sztuce - ukiyoe (tłum. obrazy przepływającego świata). Na tych barwnych  drzeworytach utrwalone zostały głównie pejzaże oraz sceny z życia miasta Edo i jego mieszkańców. To nieocenione źródło wiedzy o tym, jak wyglądała wtedy Japonia. Ukiyoe stało się inspiracją dla wielu artystów, w tym także dla twórców chust FUROSHIKI. Oni przenieśli obrazy z papieru na tkaninę, a my dzięki temu możemy cieszyć się dawną sztuką na co dzień. 


During the 17th century Japanese art ukiyoe ("pictures of the floating world") developed in the city of Edo (now Tokyo). These colorful prints and paintings mostly depict landscapes and everyday scenes from city life. Now they are a great source of knowledge about old Japan. Ukiyoe inspired many artists, among them are also FUROSHIKI makers. 



Wszystkie chusty FUROSHIKI będą dostępne w naszym internetowym sklepie już w październiku!
All FUROSHIKI will be available in our Online Store from October.

Kanagawa oki nami-ura, Hokusai Katsushika (1760-1849)


Furoshiki


Otani Oniji II, Sharaku Toshusai (1770-1825)


Furoshiki


Gaifu kaisei, Hokusai Katsushika (1760-1849)


Furoshiki


Kameido Umeyashiki, Hiroshige Ando (1797-1858)


Furoshiki


Itsutomi, Hosoda Eishi (1756-1829)


Furoshiki


Wszystkie zdjęcia chust FUROSHIKI są własnością MUSUBI.
All FUROSHIKI photos are courtesy of MUSUBI.